Poursuivant les recherches engagées dans les volets précédents, cette sixième partie continue de retracer les origines et les évolutions du Kalila wa Dimna. Ce chapitre, produit pour la Biennale de Rabat, comprend une vidéo mettant de nouveau en scène Clara Chabalier, qui incarne une conteuse, à l’image d’une Shéhérazade moderne. Le dispositif (projection vidéo, installation de facsimilés de manuscrits et bustes d’animaux) explore l’histoire du manuscrit 3655, conservé à la Bibliothèque Royale de Rabat, et d’une de ses copies, le manuscrit 3475, sous la forme d’une étude comparée. Cette copie, conservée à la Bibliothèque Nationale de France témoigne des porosités entres les cultures et plus largement de la place du traducteur dans la diffusion des récits.