Stream of Stories, Chapter 5

Pour ce cinquième chapitre produit à Rennes, une nouvelle étape vient s’ajouter avec la voix d’un traducteur breton et l’interprétation de la comédienne Clara Chabalier. Les fables deviennent ainsi des « fablennoù », soulignant la façon dont ces textes continuent à évoluer et à être interprétés au gré des contextes culturels et des langues, même régionales. Katia Kameli examine en quoi chaque déplacement et traduction a enrichi les histoires, donnant vie à de nouveaux personnages, narrations et illustrations. Ce projet polyphonique nous est ainsi transmis de manière orale par ceux et celles qui en incarnent la traduction à l’écran mais également grâce à l’iconographie que présentent les livres fac-similés et les masques d’animaux créées par l’artiste.

Stream of Stories, chapitre 5.
Image extraite de Stream of Stories, Chapitre 5, Vidéo HD, 34min, 2018. 1/5 ex + 1 AE courtesy de l’artiste.
Stream of Stories, chapitre 5.
Vue de l’exposition Stream of Stories, chapitre 5, à Phakt, dans le cadre de la Biennale de Rennes 2018.
Stream of Stories, chapitre 5.
Vue de l’exposition Stream of Stories, chapitre 5, à Phakt, dans le cadre de la Biennale de Rennes 2018.